الأنبا أرساني

ترأس الأنبا أرساني، أسقف هولندا، احتفالية بعنوان "مزامير الكنيسة الأولى: طريقة مختلفة للقراءة"، التي أقيمت في المركز الثقافي القبطي بامسترادم بمناسبة صدور الطبعة الأولى من ترجمة سفر المزامير من الترجمة السبعينية إلى اللغة الهولندية.

وشكل معهد القديس إيريناوس للدراسات الآبائية وجمعية الكتاب المقدس الهولندية الفلمنكية، فريق العمل من خمسة أفراد ظلوا يعملون طوال السنوات الخمس الماضية على هذه الترجمة.

الأنبا أرساني
الأنبا أرساني

والمعروف أن هذه الترجمة اليونانية للعهد القديم جرت في الإسكندرية قبل ميلاد المسيح، واستخدمتها معظم البلاد في الكنيسة الأولى.

والكنيسة القبطية في مصر استخدمت هذه الترجمة منذ القرن الأول وحتي القرن الثالث عشر حينما قام العلماء الاقباط المعروفين باسم أولاد العسال بترجمة كتب الكنيسة (مثل القطمارس والخولاجي والأجبية) إلى اللغة العربية.

وتحاول هذه الطبعة من سفر المزامير استخدام اللغة الهولندية المعاصرة، مع الاحتفاظ بالكلمات الرئيسية من التقليد المسيحي مثل "مبارك" و"نعمة" و"رحيم".